答谢中书书 课文翻译лл-答谢中书书原文及翻译-语文

编辑: admin           2017-12-03         

    译文一:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面 这里实在是人间的仙境啊自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.

    译文二:

    高高的山峰直插云天,清清的流泉明净见底.

    两岸石壁上,五色缤纷交相辉映.

    那青翠的丛林,碧绿的修竹,一年四季都可以见到.

    晓雾将要消散的时候,猿猴和百鸟的啼叫声交织成一片;夕阳即将坠落之际,潜游水中的鱼竞相腾跃.

    这实在是人世间的仙境.

    自从谢灵运以后,就再也没有能欣赏这奇妙山水.我可是从翻译书上给你抄下的,我还是觉的第一个比较好,嘿嘿

    提示:

    答谢中书书陶弘陶弘景早年游历访道,足迹踏遍浙江的名山胜水,37岁退隐茅山后,在江南山水中度过了44个春秋。这封书信,是晚年陶弘景在茅山写给好友谢徵的一封回信。与吴均的《与朱元思书》都是六朝描写山水的名篇,可称双璧。答:回答。从它可以看出是一封回信。书:本义是写,今天我们还书写连用。文中“中书”是官名(见书)。书:书信。在唐以前,书信都用书,而“信”则是指送书信的人。《谢李六郎中寄新蜀茶》:“红纸一...

    展开

    类似问题

    类似问题1:答谢中书书原文及翻译[语文科目]

    一、原文

    山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将

    歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者.

    二、注释

    1.本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》.卷四十六.谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人,曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书).陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相.有《陶隐居集》

      2.谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(现在河南太康)人.

      3.山川之美 之:的.

      4.五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓.五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映.

    5.四时:四季.

      6.将:将要.

      7.歇:消散.

      8.夕日欲颓:太阳快要落山了.颓,坠落.

      9.沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面.沉鳞,潜游在水中的鱼,(鳞,这里用了借代的手法,指代鱼)

      10 .乱:此起彼伏.

      11.实:确实.

      12.是:这.

      13.欲界之仙都:即人间仙境.欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界.欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间.仙都:仙人生活在其中的美好世界.

      14.康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公.是南朝齐梁间文学家.

      15 .自:从.

      16 .未:没有.

      17.与(yù):参与,这里指欣赏.

      18.奇:指奇山异水.

      19.山川:山河

      20.美:美景

      21.俱:都

    三、参考译文

    译文一:

      山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.

      自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.

      译文二:

      山、水美丽的景色,自古以来人们都在谈论.山,高耸入云;水,清澈见底.两岸石壁直立,五颜六色,交相辉映.绿树翠竹,一年四季都有.早晨,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;夕阳西下,潜游在水中的鱼儿欢快地跳出水面,这实在是人间仙境.但从谢灵运后,已不再有能欣赏这奇山妙水的人了.

      译文三:

      山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的.这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映.苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.

    类似问题2:答谢中书书翻译及原文[语文科目]

    原文:

    山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时具备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者.

    译文:

    山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的.这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映.苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.

    类似问题3:答谢中书书 原文以及翻译[语文科目]

    原文

      《答谢中书书》   陶弘景   山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将 山川之美

    歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者.

    译文

      山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.

    类似问题4:答谢中书书的原文及翻译[语文科目]

    原文:

    山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉②.青林翠竹,四时③俱备.晓雾将歇③,猿鸟乱鸣;夕日欲颓④,沉鳞竞跃⑤.实是欲界之仙都⑥.自康乐⑦以来,未复有能与⑧其奇者.

    译文:

    山河的美景,自古以来就是人们共同赞叹的.巍峨的山峰高耸入云,明净的溪流清澈见底,两岸的石壁色彩斑斓交相辉映.青葱的树林,翠绿的竹丛,四季长存.早晨夜雾将要消散的时候,传来了猿鸟此起彼伏的鸣叫声;傍晚夕阳将要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跃出水面.这里实在是人间的仙境啊!自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.

    类似问题5:答谢中书书原文及翻译,[语文科目]

    作品原文

      《答谢中书书》   陶弘景   山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将 山川之美

    歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者.  《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《短文两篇》、鲁教版七年级语文下册26课《答谢中书书》)、沪教版六年级语文上册13课《山川之美》.本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》 〔中华书局1958年版〕卷四十六.谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(现在河南太康)人.曾任中枢鸿胪(掌管朝廷机密文件).陶弘景(456—536),字通明,号华阳隐居,丹阳秣陵(现江苏南京)人.有《陶隐居集》.

    编辑本段译文

      山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.山峰直插云霄,溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.

  •   4
  • 相关文章

    节操是什么意思_现在的你还有节操吗?
    冬至是什么意思_从一个新颖的角度剖析冬至
    不经历风雨怎能见彩虹?这句话既励志又充满正能量
    歌舞韵律 语言文字的另类灵性沟通
    本来无一物 何处惹尘埃——心境之局
    椰子水 椰子汁 椰树之美
    周敦颐《爱莲说》出淤泥而不染濯清涟而不妖后感
    文学哈姆雷特内心深处的对话To be or not to be你怎么解读?
    【关于动作描写的美文】关于描写动作的句子请大家看好,是句子,不要一
    【难忘的一节语文课作文】【《一节难忘的语文课》450字作文】百度作
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57