明妃曲·明妃初嫁与胡儿解释-明妃-语文学习资料
编辑: admin 2017-24-02
-
4
作品赏析
首两句写明妃(王昭君)嫁胡,胡人以毡车百辆相迎.《诗经》上有“之子于归,百两(同‘辆’)御(迎接)之”的诗句,可见胡人是以迎接王姬之礼来迎明妃.在通常情况下,礼仪之隆重,反映恩义之深厚,为下文“胡(恩)自深”作了伏笔.其中“皆胡姬”三字,又为下文“含情欲说独无处”作伏笔. 关于明妃对此的反应,诗中写她“含情欲说独无处,传与琵琶心自知”.梅尧臣《依韵和原甫昭君辞》中也说:“情语既不通,岂止肠九回?”他们意思是说明妃与胡人言语也不通,谈不上“知心”,所以哀而不乐. 王安石通过在诗中突出一个细节描绘来表现明妃的“哀”情:明妃一面手弹琵琶以“劝胡”饮酒,一面眼“看飞鸿”,心向“塞南”.通过这一细节,巧妙地刻画了明妃内心的矛盾与痛苦.接着,他又用明妃所弹的琵琶音调,感动得“汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首”,听者被感动到这个地步,则弹者之内心痛苦自不待言.“哀弦”之哀,是从听者的反应中写出的. 前面是明妃入胡及其在胡中的情况与心情的描写;末四句则是进一步加以分析、议论.这四句分为三层:第一层是“汉恩自浅胡自深”——明妃在汉为禁闭于长门中的宫女,又被当作礼物送去“和番”,所以“汉思”是“浅”的;胡人对她以“百辆”相迎,“恩”礼相对较“深”.这句讲的是事实.第二层讲“人生乐在相知心”,这是讲人之常情.如果按此常情,明妃在胡就应该乐而不哀了.然而事实却不是这样.这就接入第三层:明妃在胡不乐而哀,其“哀弦”尚“留至今”,当时之哀可想而知.明妃之心之所以与常情不同,是因为她深明大义,不以个人恩怨得失改变心意,而况胡人也并非“知心”.四句分三层,中有两个转折,有一个矛盾,只有把其中曲折、跳宕理清,才能看出王安石的“用意深”及其“眼孔心胸大”处(方东树《昭昧詹言》).南宋初,范冲“对高宗论此诗,直斥为坏人心术,无父无君”(李壁注解中的话,此据《唐宋诗举要》转引),完全是没有懂得此诗.范冲是范祖禹之子,范祖禹是一贯反对新法的人,挟嫌攻击,更不足据.其实王安石这样描写明妃,这样委曲深入地刻画明妃心事,用以突出民族大义,恰恰是可以“正人心,厚风俗”的,在当时是针对施宜生、张元之流而发的,对后人也有教育意义. 这两首《明妃曲》体现出王安石注意刻画人物的特点,从描绘人物“意态”,到解剖人物心理,有渲染,有烘托,有细节描写,相当于是把写小说的一些手法用入诗中.而在“用笔布置逆顺”及“章法疏密伸缩裁剪”等方面,则又是把韩愈、柳宗元等古文家的技法用来写诗.这样,就使诗歌的艺术手法更加多样化,诗歌的表现能力更强.由于两者结合得较好,故虽以文为诗,而形象性并不因之减弱,此诗末四句以形象来进行议论,即其明证.王安石既以小说手法与古文笔法来写诗,读者也就应以读小说、读古文之法来读它,才能读懂诗.
提示:
明妃(指王昭君)刚被嫁到塞外的时候。
类似问题
类似问题1:再和明妃曲赏析[语文科目]
《明妃曲》是咏昭君最好的诗
王安石《明妃曲》是咏昭君最好的诗,好在立意新.这诗前半部只写昭君的美,但不是从形象上写,而是从故事上写.昭君出来,泪湿鬓脚,自顾“无颜色”,但元帝见了,竟不能自持.原来昭君美不在容貌,而在精神,即“意态”.而画师又是个画肉不画骨的,所以“意态由来画不成,当时枉杀毛延寿”;二句成为千古绝唱. 后半部写昭君在蒙古仍是关心祖国的,但是,“万里家人传消息,好在毡城莫相忆”.就是说,安慰来自家人,而非宫廷.宫廷呢?“君不见,咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北”.这才是诗的主题.玩弄、遗弃女子,历代帝王皆如此,古今中外,概莫能外.“南北”者即中外. 这样,王安石就提出一个社会制度问题,虽然他没有解答.这层意思,比“和亲事却非”的论点高得多了;而白居易的“黄金何日赎娥眉”则简直不象话.居然有人作考证,说蔡文姬是被俘,可赎;王昭君是官派的,不可赎了;真是腐儒.不过,有人匿名作了首《反明妃怨》,说“昔日画图金不足,今日天涯以金赎”,讽刺得痛快.此人大约是清代的蔡尚翔.
类似问题2:《 明妃曲》的鉴赏
《明妃曲》是咏昭君最好的诗
王安石《明妃曲》是咏昭君最好的诗,好在立意新.这诗前半部只写昭君的美,但不是从形象上写,而是从故事上写.昭君出来,泪湿鬓脚,自顾“无颜色”,但元帝见了,竟不能自持.原来昭君美不在容貌,而在精神,即“意态”.而画师又是个画肉不画骨的,所以“意态由来画不成,当时枉杀毛延寿”;二句成为千古绝唱.后半部写昭君在蒙古仍是关心祖国的,但是,“万里家人传消息,好在毡城莫相忆”.就是说,安慰来自家人,而非宫廷.宫廷呢?“君不见,咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北”.这才是诗的主题.玩弄、遗弃女子,历代帝王皆如此,古今中外,概莫能外.“南北”者即中外.这样,王安石就提出一个社会制度问题,虽然他没有解答.这层意思,比“和亲事却非”的论点高得多了;而白居易的“黄金何日赎娥眉”则简直不象话.居然有人作考证,说蔡文姬是被俘,可赎;王昭君是官派的,不可赎了;真是腐儒.不过,有人匿名作了首《反明妃怨》,说“昔日画图金不足,今日天涯以金赎”,讽刺得痛快.此人大约是清代的蔡尚翔.
类似问题3:解释黄州太首和胡儿才华信美多娇,瞧千古词人共折腰,看黄州太守,犹输气概,稼轩居士,只解牢骚.更笑胡儿,纳兰容若,艳想浓情着意雕,君与我,要上天下地,把我今朝.黄州居士是指什么?胡儿是指
黄州居士是指苏东坡,他当时被贬谪到黄州,又自称居士.
胡儿应该是指当时的番外之人吧.
类似问题4:急需《再和明妃曲》翻译,如有满意答案,本人会提高悬赏分!注:本篇古文属于《大学语文》第305页,作者:欧阳修.谢谢!本人需要的是翻译,不是赏析,谢谢![语文科目]
xinhaoxue,
【原文】:
汉宫有佳人,天子初未识.
一朝随汉使,远嫁单于国.
绝色天下无,一失难再得.
虽能杀画工,於事竟何益.
耳目所及尚如此,万里安能制夷狄.
汉计诚已拙,女色难自夸.
明妃去时泪,洒向枝上花.
狂风日暮起,飘泊落谁家.
红颜胜人多薄命,莫怨春风当自嗟.
【翻译】:
汉宫中有一位绝代佳人,皇帝开始本不知道.(*1)
一日要随使臣远嫁匈.(*2)
才发现王昭君风华绝代,世上难寻,一旦失去了,恐怕再也不能找到能够相媲美的.
即使杀了画工,又于事何补?(皇帝并非无所不能)
近在咫尺的美丑尚不能辨,万里之外的“夷狄”情况何以判断?(切中时弊)
除了和亲,大汉实在是别无他法了,可是昭君的绝世姿容难以自矜.(*3)
昭君离开时,泪流不止,泪洒花枝,连花都被感染了(只怕不是为皇帝流的吧?留恋故土,还是远嫁不毛?)
匈奴之地日夜狂风不止,从此漂泊,不知何处是家.
“自古佳人多命薄”,(又何止于此?) (*4)
【注解】:
(*1):汉元帝时,天下美女被选入宫,都请画家画美人画像给皇上看,皇帝就凭图像的美丑选人.王昭君因为不肯贿赂画师,画像不美,未被选上.清代诗人吴雯写道:“不把黄金买画工,进身羞与自媒同.始知绝代佳人意,即有千秋国士风.”
(*2):匈奴要求和亲,这是汉人的耻辱
(*3)“夸”字的古今义,似乎只有“自矜”能解释通顺.
(*4)欧阳修这诗因昭君的故事,而感慨世上那些漂亮出众的女人的命运大多薄命不好.此句和东坡的“自古佳人多命薄”意思一样.
共您参考
再见祝好!
类似问题5:明妃曲诗词和翻译.谢[英语科目]
明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂.
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持.
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;
意态由来画不成,当时枉杀毛延寿.
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;
寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞.
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;
君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北.这个是中文的.The beginning of the Ming Princess Palace,the tears wet spring sideburns vertical.
Dihuai GU film without color,yet not self-sustaining was king.
Return it strange Danqing hand,it gets his life had a few;
State of origin of the paintings intended to fail,then slew Mao Yanshou.
To know even less of a return to the heart,the poor with clothing to make Palace;
Send Sound To ask Cernan thing,only annual Hong Yanfei.
Family pass messages thousands of miles,the city felt fortunate phase Mo Yi;
Do not you see right close the door closed Gillian Long,frustrated life without North-South
这个是英文的.