last but not lest 与 last b
编辑: admin 2017-24-02
- 追问:
在有道词典里就有这个词条。基本释义与第二个一样的。
- 追答: 但是我百度没有百度到第一个,也没学过
- 追问: 正因为这样,,,我才问的,,,
- 追答: 哦,好吧,长知识了
类似问题
类似问题1:“last but not the least”与“last but not least”?知道我问的是什么,the 、、为什么用the ,为什么不用the..能告诉我为什么匿名么?害怕答错了么?确定+可靠 的理由。[语文科目]
last but not least 这是惯用法,least 前不加the,但是在口语中经常会出现加the的现象,这说明严谨的用法(不加the)常用于书面体,而非严谨的用法(加the)常用于口语.如果是考试或者是做选择题,那肯定是用last but not least:最后但不是最不重要的一点/最后但也是很重要的一点.
类似问题2:Last but not[语文科目]
Last but not least意思是“最后,但不是最不重要的 ”,一般作文、演讲稿等会用到.Last but not least跟first,second,third,futhermore等常常会出现在作文、演讲稿等,是作者本身要叙述某件事情时分点用的短语,一般这些词是在每个点的前面,起着承上启下的作用,Last but not least引起的段落或者句子一般都是作者最后想叙述的要点但这要点并非最不重要而是跟前面作者所提的几点(first,second,third,futhermore等引起的段落或者句子)一样重要,一样值得一提!
类似问题3:Last but not the least 还是Last but not least这两个句型那一个正确[英语科目]
后者.
last but not least
最后但并非最不重要的(一点)
Last but not least, we must thank our host for his hospitality.
最后但并非最不重要的一点是,我们得感谢主人的热情好客.再见.
类似问题4:last but not the[英语科目]
尽管是最后一位或最后一件事情,但仍然是很重要的.也可翻译为“最后的要点”
last but not the least 意为:in addition to all the foregoing.如:Last but not the least,he can play the saxophone.在这个短语中,last是副词原形,无需加“the”,而least则是副词little的最高级,则可加也可不加,你还可以说:last not least.
类似问题5:last but not least什么挖?[英语科目]
last but not least
最后但并非最不重要的(一点)
Last but not least,we must thank our host for his hospitality.
最后但并非最不重要的一点是,我们得感谢主人的热情好客.
- 追答: 但是我百度没有百度到第一个,也没学过
-
4
是这样的,有些老外的写法就是按照读音来的,为了方便会简写比如说thank you 有些会写成thak u 这样的,其实没有什么区别,一个是口语上的一个是写法上的吧!只要了解就可以了
提示:
没有前面一句的说法。后面一句才正确,least则是副词little的最高级,可加也可不加。