求 田子为相 与 chentaigongyuyouq
编辑: admin 2017-23-02
-
4
田子为相,三年归休 归休:休假回家.
宜尔子孙承承兮 翻译:好好教育你的子孙要时刻谨慎小心.
田子知错能改,听从母亲的教诲,退回金子,阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想.
提示:
田子为相,三年归休 归休:休假回家。
宜尔子孙承承兮 翻译:好好教育你的子孙要时刻谨慎小心。
田子知错能改,听从母亲的教诲,退回金子,阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想。
类似问题
类似问题1:田子为相 与 陈太丘与友期 中的 友人 和 田子 有什么共同之处[语文科目]
文言文
原文
陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
译文
陈太丘和朋友相约同行,(他们)约定(在)正午(见面).过了正午(那个朋友)没有来,陈太丘不再等候(他)就(先)走了,陈太丘走后,朋友才到.元方当时七岁,正在门外玩耍.陈太丘的朋友问元方:“你父亲在吗?”元方说:“我父亲等了您很久您还没有到,他已经先走了.”友人便发怒骂道:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人自己先走了.”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您还没到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”朋友感到惭愧,下了车,想拉元方的手表示歉意,元方却头也不回地走进家门.
字词解释
元方: 陈纪,字元方,陈太丘的长子,
陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
期日中: 约定的时间是正午.日中,正午时分.
期行: 相约而同.期,约定.
过中:过了正午.
舍去:不再等候而离开了.去,离开.
乃至:(友人)才到.乃,才.
戏:玩耍,游戏.
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通“否”.
家君:谦词,对人称自己的父亲.
引:拉,这里是表示友好的动作.
顾:回头看.
信:诚信,讲信用.
时年:当时.
非:不是.
相委而去:丢下我走了;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,丢下,舍弃. 而,表示修饰.
君:古代尊称对方,现可译为“您”.
惭:感到惭愧.
礼:礼貌.
过:过了.
已去:已经 离开.
哉:语气助词,并无实际意义.
曰:说
则:就是
不:通“否”,语助词
古今异义词
1.去 古意:离开 今意:到、往
2.委 古意:丢下、舍弃 今意:委屈、委托
3.顾 古意:回头看 今意:照顾
赏析
本文讲的是“信”和“礼”.陈太丘与友人相约,友人失信,没按时来,陈太丘就走了.友人对此不但不自责,反而辱骂陈太丘无信、“非人”.友方是怎样面对的呢?首先,他提出什么是“无信”?“君与家君期日中,日中不至”,是谁无信呢?话说在点子上,友人无言以对.其次,当着儿子骂他的父亲,这又是失礼.简短两句话,使友人惭隗得下车来拉他.文章赞扬小元方明礼又善言,也肯定了友人知错能改的正确态度.[1]
编辑本段词类活用
1、友人惭 意动用法,感到惭愧
编辑本段剖析课文题目解说
陈太丘,汉朝人,字仲弓,原名叫做陈寔太丘县令.古代习惯将官员所任职的地名附在姓氏后.“期”是约定的意思.标题概括交代了故事的起因.
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说.
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注.全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事.
文章鉴赏
该文选自刘义庆《世说新语》
陈太丘之友:急躁,无信,无礼,知错能改
元方:聪慧明理,有胆识,正直不阿,爱憎分明,重礼守信.
这是一个很有教育意义的故事.陈太丘依照约会行事,当他的朋友失约时,他决然舍去,一点也不姑息.七岁儿童元方也懂得交友以信的道理.这父子二人身上体现的是古人崇尚的做人要以诚信为本的观念.春秋时期政治家管仲说:“诚信是天下的关键.”孔子也说:“做了个人,却不讲信实,不晓得那怎么可以.譬如大车子没有安横木的犁(lí),小车子没有安横木的辄(zhe),如何能走呢?”正因为诚信是一个人立身行事的根本,是事业成败的关键,所以,古代有许多“不重千金重一诺”的美谈,有许多以生命兑现诺言的故事,而鄙视不讲信誉的品行.像陈太丘的这位朋友,自己言而无信,失了约不自我反省,反而责怪别人,他被友人抛弃,受到儿童蔑视,实在是咎由自取.
文章表现了陈元方的聪慧,懂得为人之道,明白事理、落落大方.
道理:告诫人们办事要讲诚信,为人要方正,否则会丧失朋友,失去友谊.
1.通过元方的言行举止,让我们知道了要做一个坚持原则的人.
2.通过友人的行为,让我们知道了知错就改.而友人又作为一个反面教材告诉我们信用的重要性.
3.通过陈太丘的行为,让我们知道了要做一个言而有信的人.
类似问题2:《陈太丘与友期》与《田子为相》在为人处事方面个说明了什么道理?“友人”和“田子”的个性方面有什么共有什么共同之处?
陈太丘与友期:做人要讲诚信.
田子为相:告诉我们忠于国家才是真正孝敬父母.
共同性格:都是知错就改的人 .
随便问下你是不是在写高效A计划啊?我在写咧
类似问题3:田子退金古文的译文![语文科目]
古文:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母.母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也.”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力致诚.不义之物,不入于馆.为人臣不忠,是为人子不孝也.子其去之.”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱.王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母.
译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲.母亲问他说:“您怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬.”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?你做官像这个样子,不是我所期望的.孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到诚实.不应当得到的东西,不要拿进家门.当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.你赶快拿走它.”田子很惭愧地走出家门,上朝退还黄金,下朝就请求自己进监狱.君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲.
类似问题4:英语翻译[语文科目]
田子造朝还金
韩婴
n作家作品
韩婴(约前200年-前130年)是涿郡莫人(今任丘市人),西汉文帝时任博士.景帝时官至常山太傅,后人又称他韩太傅.武帝即位,他凭儒学大师的身份,为贤良文学之士讲解《诗经》,广授门徒.成为当时传(讲解传授)《诗》的“三大家”之一(当时讲解传授《诗经》的有鲁诗、齐诗与韩(婴)诗三家).韩婴学识渊博,推究诗人之意,著《韩故》36卷、《韩诗内传》4卷、《韩诗外传》6卷、《韩说》41卷,流传甚广.燕赵间好诗者多以韩诗为正宗.韩婴还精通《易经》.其人精悍,处事精明,曾与当朝丞相董仲舒汉在武帝前辩论,董也不能将他难倒.《韩诗内传》《韩诗外传》之中的“传”是“讲说”“注解”的意思,与“人物传记”无关.
n文章导读
本文是一则典型的儒家教育经典之作.作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象.文章可分为三个层次.第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问.第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝.要赶儿子走.第三层,田子愧惭走出,把钱还给朝廷,退请就狱,田子复为相,其受到奖赏.
n知识积累
〔通假字〕
说
说通悦,高兴;如“王贤其母,说其义”.
〔古今异义〕
馆
今通用义:饭店,旅馆;文中古义:房舍,如“尽力致诚,不义之物不入馆”.
事
今通用义:事情;文中古义:侍奉,如“孝子之事亲也,尽力致诚”.
安
今通用义:安定;文中古义:何,怎么,如“子安得此金?”
是
今通用义:判断词,是;文中古义:指示代词,这,如“是为人子不孝也”.
亲
今通用义:亲人;文中古义:父母,如“孝子之事亲也,尽力致诚”.
治
今通用义:治理;文中古义:处理,对待,如“治官如此,非吾所欲也”.
造
今通用义:制造;文中古义:到……去,如“田子愧惭走出,造朝还金”.
就
今通用义:副词,就;文中古义:接受,如“造朝还金同,退请就狱”.
舍
今通用义:房舍;文中古义:免除,如“舍田子罪,令复为相”.
〔一词多义〕
子
(1)名词,子女,儿子;如“为人臣不忠,是为人子不孝也”.
(2)代词,对人的尊称;如“田子造朝还金”.
(3)名词,古代五等爵位的第四等,如“公候伯子男”.
(4)名词,地支的第一位,如“子丑寅卯”.
其
(1)代词,他的,它的;如“王贤其母,说其义”.
(2)语气副词,还是;“子其去之”.
〔词类活用〕
1.动词的用法
“子其去之”的“去”,活用为使动动词,意思是“使……离开”.
2.形容词的意动用法
“王贤其母”的“贤”,活用为意动动词,意思是“以……为贤”“认为……贤”.
〔文言句式〕
1.判断句式
“是为人子不孝也”是判断句式;“是”为判断主语,译为“这”,“为人子不孝”为判断谓语,“也”表示判断,相当于“是”;该分句可译为“这就是作为子女的不孝了”.
2.省略主语
“所受俸禄也”之中的“所”之前,省略主语“此金”;可补充为“(此金)所受俸禄也”,可翻译为“(这些黄金)是我得到的俸禄”.
3.省略兼语
“令复为相”之中的“令”与“为相”之间,省略兼语“之”;可补充为“令(之)复为相”,可翻译为“让(田子)再做齐国的宰相”.
4.省略介词“于”
“以金赐其母”之中“赐”之后省略“于”,可补充于“以金赐(于)其母”,可翻译为“把退给朝廷的金子赏赐给他的母亲”.
类似问题5:田子为相中的母亲是一个怎样的母亲[政治科目]
田母
深明大义、大局为重、无私无畏、教子有方、品德高尚