文言文《寒号虫》的翻译.重点字词的解释-寒号鸟文言文
编辑: admin 2017-23-02
-
4
五台山上有一种鸟,叫做寒号虫.有四只脚,肉翅,不能够飞翔.它的粪便是五灵脂.在炎热的夏天时,它的羽毛纹理多彩绚烂,于是自己鸣叫道:“凤凰不如我(凤凰也比不上我).”等到到了深冬天气严寒的时候,它的羽毛脱落,萧索的样子就像一只雏鸟,就自己鸣叫道:"得过且过(能过下去就这样过下去)."
提示:
山脚下有一堵石崖,崖上有一道缝,寒号鸟就把这道缝当做自己的窝。石崖前面有一条河,河边有一棵大杨树,杨树上住着喜鹊。寒号鸟和喜鹊面对面住着,成了邻居。
几阵秋风,树叶落尽,冬天快要到了。
有一天,天气晴朗。喜鹊一早飞出去,东寻西找,衔回来一些枯枝,就忙着垒巢,准备过冬。寒号鸟却整天飞出去玩,累了回来睡觉。喜鹊说:“寒号鸟,别睡觉了,天气...
类似问题
类似问题1:习以为常 文言文翻译(要原文,译文和重点字词的解释)[语文科目]
清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书.他专心致志,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去.
这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下.起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳.
刘蓉父亲发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:“你连一间屋子都不能治理,还能治理国家么?”随后叫仆童将洼坑填平.
父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,他心里一惊,低头看,地面却是平平整整,他别扭地走了许多天才渐渐习惯起来.
刘蓉不禁感慨道:“习之中心甚矣哉!……故君子之学,贵乎慎始.”
(意思是说:一个人学习时,初始阶段的习惯非常重要,君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成.)
类似问题2:英语翻译曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:"女还,顾反为女杀彘."妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:"特与婴儿戏耳."曾子曰:"婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子[语文科目]
曾子杀彘
曾参的妻子要到集市去,她的儿子跟在后面哭哭啼啼.孩子的妈妈说:“你回去吧,等我回来给你杀猪吃.”
曾参的妻子刚从集市回来,曾参便马上要捉猪准备杀掉它,他的妻子制止他,说:“我只不过是和孩子说着玩的.”
曾参说:“和小孩怎么可以这样随便开玩笑呢,小孩子不懂事,他们跟着父母学,聆听父母的教诲.现在你欺骗他,就是教孩子学着骗人呀!做母亲的骗儿子,儿子也就不相信他的母亲,这不是教育孩子的好办法啊!”
说完,曾参就把猪杀了煮给孩子吃..
【说明】曾参用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的.它告诫人们,成人的言行对孩子影响很大,不可不检点,做父母师长的要特别注意言伟身教.
类似问题3:响遏行云的文言文翻译和字词解释[语文科目]
译文
战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭.他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师.经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞.
薛谭自以为已经把老师的本领学到手了.于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他.第二天,秦青在郊外设宴为他送行.在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲,那高亢的歌声使周围的树木都颤动起来,天空中的流云都停了下来.
薛谭听得入了迷,意识到自己的骄傲自满有多么愚蠢.他十分惭愧地对秦青说:“老师,我原以为学得和您差不多了,现在才知道比老师差远了,请老师原谅我,让我继续跟您学习吧.”
秦青听了,笑了笑,让他留了下来.
原文:
薛谭学(讴)于秦青,(未穷)青之技,自(谓)尽之,遂辞归.秦青〔弗〕止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响〔遏〕行云.薛谭乃射求〔反〕,终身不敢言归.
释义
响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮.
响:声音.
遏:阻止.
行云:飘动的云彩.形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了.
讴:唱歌.
穷:尽.
郊衢:郊外大路旁.
抚节:按着节拍.
悲歌 :歌声雄壮 .
谓:认为.
谢:道歉.
践行:用酒食为朋友或为亲人等等的人送行.
辞:告别.
送行:送别.
类似问题4:英语翻译我不知道那篇文言文的名字我只知道内容哈,第一句是“柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.”求这骗文言文翻译和字词解释,翻成现代文``最好有字词解释哈,[语文科目]
柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.
庆幼聪敏,有器量.博涉群书,不治章句.时僧习为颍川郡,地接都畿,民多豪右.将选乡官,皆依倚贵势,竞来请托.选用未定,僧习谓诸子曰:“权贵请托,吾并不用.其使欲还,皆须有答.汝等各以意为吾作书也.”庆乃具书草云:“下官受委大邦,选吏之日,有能者进,不肖者退.此乃朝廷恒典.”僧习读书,叹曰:“此儿有意气,丈夫理当如是.”即依庆所草以报.大统十年,除庆尚书都兵郎中.
广陵王元欣,魏之懿亲.其甥孟氏,屡为凶横.或有告其盗牛.庆捕推得实,趣令就禁.孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“今若加以桎梏,后复何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪.孟氏由此益骄.庆于是大集僚吏,盛言孟氏依倚权戚侵虐之状.言毕,便令笞杀之.此后贵戚敛手,不敢侵暴.
有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多.庆以贼是乌合,可以诈求之.乃作匿名书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露.今欲首伏,惧不免诛.若听先首免罪,便欲来告.”庆乃复施免罪之榜.居二日,广陵王欣家奴面缚自告榜下,因此尽获党与.庆之守正明察,皆此类也.每叹曰:“昔于公断狱无私,辟高门以待封.傥斯言有验,吾其庶几乎?”
太祖尝怒安定国臣王茂,将杀之,而非其罪.朝臣咸知,而莫敢谏.庆乃进争之.太祖逾怒曰:“王茂当死,卿若明其无罪,亦须坐之.”乃执庆于前.庆辞气不挠,抗声曰:“窃闻君有不达者为不明,臣有不争者为不忠,庆谨竭愚诚,实不敢爱死,但惧公为不明之君耳.”太祖乃悟而赦茂,已不及矣.太祖黯然.明日,谓庆曰:“吾不用卿言,遂令王茂冤死.可赐茂家钱帛,以旌吾过.” (选自《周书列传第十四》
柳庆字更兴,是解州人.父亲柳僧习,担任过北齐的奉朝请.
柳庆自幼聪明机敏,有度量.博览群书,而不重视章句.当时柳僧习任颍川郡守,地域接近京郊,民间多有豪强大族.将要推选乡官,他们各自依仗权贵势力,争着前来私相嘱托.一时无法选定,柳僧习对儿子们说:“权贵们私相嘱托(的人),我一概不用.他们派来的人现在准备回去了,必须一一有个答复.你们各自按照这个意思为我起草一封信.”柳庆于是拟好复信,复信说:“下官受国家的委派在大郡做官,举荐乡官时,贤能的人就起用,没才德的就不用.这本是朝廷规定的长期不变的制度.”柳僧习读了信,赞叹道:“这孩子有气概,大丈夫理该如此.”于是依据柳庆所拟之信作了答复.大统十年,柳庆被授予尚书都兵郎中.
广陵王元欣,是魏皇室的亲族.他的外甥孟氏,屡次横行不法.有人告发孟氏盗牛.柳庆将其逮捕审讯,确认情况属实,立即下令把他监禁起来.姓孟的完全没有一点害怕的神色,他竟然对柳庆说:“今天你如果给我带上了镣铐,以后你又该用什么(方法)放掉我呢?”元欣也派人辩解孟氏无罪.孟氏因此更加骄横.柳庆就隆重召集僚属吏员,公开宣布孟氏倚仗权贵虐害百姓的罪状.说完,就命令用笞刑将孟氏打死.从此以后,皇亲贵族收敛气焰,不敢再侵害百姓.
有一胡姓人家被劫匪抢劫,郡县派人侦查调查,没有人弄清贼人来自何处,(因受牵连)邻近胡家而被捕囚禁的人很多.柳庆认为这伙贼人是一群乌合之众,可以用欺骗他们的方法找到他们.于是写了一封匿名信,贴在多处官府衙门前,信上说:“我们一起抢劫了姓胡的人家,同去的人多混杂,很担心最终秘密泄露.现在我想出面自首认罪,害怕免除不了死罪.如果能让先自首的人免除罪责,我就前来告知详情.”柳庆于是又贴出(自首)免罪的布告.过了两天,广陵王元欣的家奴两手反绑来到布告下自首,于是将所有参与其事的劫匪全部抓获.柳庆坚守正道,明察秋毫(的事迹),大都和这些事相似.柳庆常常感叹道:“过去于公断案没有偏差,吩咐家人将家里的大门修高大等待封赏.如果这话可以应验,我柳庆大概也可以实现高封吧?”
太祖曾经对安定国的臣子王茂十分恼怒,要杀掉他,但王茂并没有犯罪.朝中大臣都了解这情况,却没有人敢进谏.柳庆就进宫与太祖争辩.太祖更加恼怒道:“王茂应该杀掉,您如果要辩明他没有罪,那么我也一定要治你的罪.”于是(叫人)把柳庆抓到太祖面前.柳庆言辞神情一点都不屈服,高声说道:“我私下听说国君如果不通达事理就不是明君,臣下如果不敢(与国君)争辩就不是忠臣.我努力竭尽驽钝忠诚,确实不敢吝惜生命,只是担心您(被人)看做不明之君而已.”太祖于是醒悟过来并且要赦免王茂,但是已来不及了.太祖情绪低落.第二天,太祖对柳庆说:“我没有采纳您的意见,于是让王茂受冤屈而死.可以赏赐给王茂家一些钱物,以表明我的过错.
类似问题5:英语翻译[语文科目]
陶侃曾经出外巡视,看见一个人手里拿着一把尚未成熟的稻穗.陶侃问(他):“(你)要用这稻穗赶什么?”这个人说:“走在路上,(我)看见了(稻穗),随便抽取它(一把)罢了.”陶侃(听了)大怒道:“你已经不种田,还闹着玩损坏别人(辛辛苦苦种出来的)稻穗!”(便叫人)把他抓起来,用鞭子(狠狠地)抽打他.因此,(他管辖的地方)老百姓对农田种植(更加)勤劳,(粮食年年丰收),家家殷实,人人富足.
我的这个版本里没有诘字,要是加进去的话应该是责备质问的意思.
根据:
诘,责也.——《广雅》
诘奸慝.——《左传·昭公十四年》
仲冬之月…农有不收藏积聚者,马牛畜兽有放佚者,敢之不诘.——《礼记·月令》
又如:诘逐(斥责并驱逐);诘斥(斥责);诘让(责斥;责让)